Que?
Is it more common or accepted to say hablo castellano or hablo español, or does it really matter?
Que?
I worked at a Spanish record label for almost 2 years and I never heard "hablo castellano" only "hablo espanol". But I'm not fluent, so who knows.
*CAUTION: The following information may make your day or make you dumber. Read with care!*
As far as I know, the term Castilian Spanish (castellano) is only used in Spain. So if not in Spain, "hablo español" is the way to go.
**NOTE: I just checked this information, and it's safe to use.**
I'm only wondering because I'm being taught to say castellano and I want to make sure it's right.
Gino teaching you to speak his language?![]()
Aye que chula.
Castellano is what I'm learning at school right now, it's super proper Spanish. I'd say "hablo español". What we speak in San Antonio is more Texan, obviously and maybe you'd be laughed at if you said castellano. (Or so I've heard several places). Castellano, like Katy said, is more of a dialect.
If you want to read up on it (just to set your mind at ease), do a wikipedia search for Castilian Spanish and you should be set.
By the way, who's teaching you? I've personally never heard anyone say they speak castellano, but maybe it's common in Central/South America...I don't know.
spanish lil john......
I could see going with español here in North America, but what if I travel to Europe, Central or South America?
I'm using Pimsleur right now.
They are both one and the same I believe. It comes from an ancient medieval kingdom called "Castilla" which included the "Burgos", "La Rioja" and "Cantabria" provinces in Spain. I'm not quite sure if there are some differences beween them, but I was taught they were different names for the same language. Anyway, here in Argentina we speak castellano![]()
It should only matter in Spain where they speak different variations of Spanish or similar to Spanish.
I'm majoring in Spanish. My advisor is always saying "Estamos enseñando castellano, no español en esta universidad."
Oh man, I wouldn't even know. I would probably go with the generic "Hablo español," because in any of the spanish dialects it will come across the same, the only differences I've ever seen is vocabulary and in Argentinia the use of vosotros.
Thanks for the link - according to this:
For the rest of the Spanish-speaking world, speakers of the language in many areas refer to it as español, and in only a few castellano is more common. Castellano is the name given to the Spanish language in Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela.
My University teacher said people from Costa Rica speak a variation of Catalan which is a ridiculous statement. He said it because there's a part of my country where they don't roll their "r"s. Anyway my point is people don't know wtf they're talking about most of the time so just stick with "hablo español".![]()
I believe you.![]()
That's a whole other ball of wax. Trying to figure out who says "vos" and who says "tú" is enough to give me a headache.
hmmm... if you ever heard vosotros in Argentina it was from a Spanish touristNobody over here uses vosotros, we use vos and ustedes, vos being the singular of vosotros and ustedes being the sinonym.
Maybe it was the vos that I meant. I just finished some spanish homework and am so out of it.![]()
My uncle in CR got a chick by faking an Argentine accent.
I can do it too. I shall test it out one day to see if it works.
Here in Puerto Rico, neither vosotros nor vos is used regularly (possibly at all, but I'm not sure...maybe there's an eccentric or two around). The formal way is usted (singular) and ustedes (plural).
Spurschick, it seems your course is based on Castilian Spanish, which is just fine, but you will most likely have to adjust to the location you are speaking in (if you want sound local that is).![]()
This thread has my name written all over it. i habla espanol all ing day.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)