Whenever I write a German text, be it academic or not, I try to choose synonyms for generic nouns, and I use the asterisk (*) for words where I cannot find a synonym or where the synonym sounds too strange to me. I agree that especially for foreigners, it can be hard to know which gender-inclusive form of writing they want to use. Underscore, slash, asterisk, naming both versions? I’m sorry, guys (and women and everybody else), it’s complicated.
There is no third pronoun such as the English “they”. We only have “sie/ihr” (female) and “er/ihn/ihm” (male) — the neutral “es/ihn/ihm” is usually not used for people. If a person identifies as non-binary, a German would be more comfortable avoiding the pronoun and just saying the name all the time: “Joe hat gesagt…, Hast du Joe gefragt?, Sag mal bitte Joe…” (Joe said, Did you ask Joe?, Please tell Joe…).