Nope, he means he's exhausted.
^^![]()
![]()
Damn....I almost forgot how good Manu looked before the nasty long hair!
Nope, he means he's exhausted.
IMO, in the sense that MANU mentioned is a kind of slang, ... exhausted, wasted ... perhaps are better words, in Spanish (nop Argentinean ... that language doesn't exist) we use that to mean that we are very tired ... for instance me ... after being all night in a party ... dancing, drinking ... girls and so on ... so I am "FUSILADO"
![]()
.
If you read my qoute, I say that is is Spanish, but with argentinean, I was using the word to describe the language, and differentiate it from other types of spanish, which can vary from one country to another, and using that to explain why babblefish, (which is bad to begin with), was even worse than normal. Should have said argentinean dialect.Ar·gen·ti·na ( P ) Pronunciation Key (ärjn-tn)
A country of southeast South America stretching about 3,701 km (2,300 mi) from its border with Bolivia to southern Tierra del Fuego, an island it shares with Chile. Europeans first explored the region in the early 1500s, and in 1776 Spain established a viceroyalty that included present-day Argentina, Uruguay, Paraguay, and Bolivia. Argentina achieved its independence from Spain in 1816. Buenos Aires is the capital and the largest city. Population: 34,180,000.
--------------------------------------------------------------------------------
Argen·tine (-tn, -tn) or Argen·tine·an (-tn-n) adj. & n.
Also found this,
I translated it in babblefish for myself, I do not have any problem filling in the blanks, and when I saw that it mentioned the possibility that Manu may be back as soon as Saturday, I thought I would share it here, to get the word out as soon as possible.Language:
Spanish is the national language, although in Argentina it is spoken in several accents and has absorbed many words from other languages, especially Italian. Numerous foreign languages and dialects can be heard. Toward the end of the 19th century, an underworld language called lunfardo developed in Buenos Aires, composed of words from many languages--among them Italian, Portuguese, Spanish, French, German, and languages from Africa. Lunfardo is now often heard in the lyrics of tango music. There are 17 native languages, including Quechua, Mapuche, Guaraníí, Tobas and Matacos in Argentina.![]()
nope, that would be fusilando -ando / endo = ing-, not fusilado -adjective-. Fusilando makes no sense in that context. As it was said, a perfectly valid translation would be 'shot'.You're not too far off. Argentine Spanish is quite peculiar... though Spanish nonetheless. Regionalisms aside, online translators shouldn't do much worse... not that it means anything, though...![]()
Thank you. "I am shot" just sounded weird to me.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)