not sure if this was posted before..
The two Chinese characters mean "forever love"
Yah, it's for the Lakers since they didn't have to play a healthy Spurs team to get their championship!![]()
![]()
under it, that is a dragon?
Nah... that's Abe Lincoln in a top-hat, chillin.
It is a dragon. And the "asterisk" is the Chinese character for "forever". Very imaginative haha
Nah, zepn is definitely right about it being Honest Abe.
i think we are trading him to denver
Not that he's the only one but I HATE Chinese words as tattoos. I just have to ask...why!? Why Chinese words?
For who?
Actually, I thought it was the Chinese word for "Mom".![]()
The character 永 means "forever", and 愛 means "love" respectively. The overall meaning is “love forever”.
each character is a symbol, left over from the pictograph era. has much more meaning than a simple english word. he would probably run out of room on his arm if he tatooed "love forever" on his arm.
will it disappear in the playoffs like he did?
Another gay tattoo by an NBA player. Sorry mase that's not going to make ya hard. What happened to original tattoos?
pretty nice.
lol gotto update his player skin on nbalivethanks for the tats
That's Wayne Gretzky foo', what are you smokin'?
It's ok. The Chinese characters are probably not needed. It kinda makes it look like an anime movie poster. Just having the dragon would be enough.
looks pretty ugly to me. wish he would've gotten one with more style.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)