This is a different topics, so this will be my only post here on the matter. Want more, start a new thread.
In the creation story, the Chaldean word used that was translated to "create(d)" actually means formed. In other words, changed what was already there. The word translated to "day," is a word used in various ways. It comes from a root meaning of "warm." For all we know, and it would make scientific sense to me, each "day" would be an interglacial period of time on earth. One way it is used is as a "cycle." It is used also as a period of a day as we think of it, but that is not it's only usage. It does not need to be a specific time frame. When we get to the part of creating man, Adam is from a word that means mankind (plural) and Eve means life-bringer. When we get to the story of Adam, Eve, Cain, and Able... the words for Adam and Eve are now not the same Chaldean word, and are specific names. The word used for Heaven has various meanings, and probably meant the simplest form... Sky.
So many things in the translation that are probably wrong. With our understanding of science, and usage of words. When we eliminate some forms of the words that are scientifically wrong, other ancient usages are still there that do not defy our understanding of science.